It was sorrow that rained down,
as I watched the slight stirring of a leaf in the storm.
Is there any return?
Will I be carried far from all that my heart longs to see again?
Will the mad wind—
clasping the small red leaf in its arms, crying out,
fleeing through mountains and cities—
ever remember our house’s small garden?
[The call of a dove drifts from behind the window;
perhaps, to her, silence means something else.]
I wanted to be a tree,
but I lacked the strength to let go of my leaves.
I wanted to be the wind,
but how could I ever, so gently, part the leaves from the tree?
[Is life not bitter,
no matter which way you look at it?]
But, but, but...
I know only one thing always
endures.
Yes, life!
Life is stronger than all the forces of evil.
This,
the weed between two concrete blocks told me.
-Ali Balighi
اندوه بود که میبارید
و من نگاه میکردم به رفتار کوچک برگ در توفان
آیا بازگشتی هست؟
آیا دورخواهم شد از آنچه به دیدارش دل بستهام؟
آیا باد دیوانه
که برگ کوچک قرمز را در آغوش گرفته و فریادکشان
از میان کوهها و شهرها میگریزد
باغچهی کوچک خانهی ما را به خاطر خواهد آورد؟
[صدای قمری میآید از پشت پنجره
و سکوت برای او شاید معنای دیگری داشته باشد.]
میخواستم که درخت باشم
اما توان دلکندن از برگها را نداشتم.
میخواستم که باد باشم
اما چگونه برگها را آرام آرام از درخت جدا کنم؟
[آیا زندگی از هر جهت که نگاه کنی
تلخ نیست؟]
اما اما اما
میدانم تنها یک چیز همیشه
میماند.
آری زندگی!
زندگی قدرتش از تمام نیروهای شر بیشتر است
این را
گیاه هرزهی میان دو بلوک سیمانی به من گفت.
- علی بلیغی
